بلوگل

تمامی اطلاعات, خبرها و مقالات بصورت خودکار از سایت های فارسی دریافت و با ذکر منبع نمایش داده می شوند و بلوگل هیچگونه مسئولیتی در قبال محتوای آنها ندارد .
تولبار و نحوه استفاده از آن

تبلیغات

افزایش ورودی گوگل

خیریه مهربانه

پست ثابت

همت 110

تبلیغات

آی پی نما


ترجمه آهنگ Uslanmadim sezen Aksu

آهنگ ترکيه ای قدیمی از sezen aksu به نام Unuttun mu beni  
آهنگ ترکیه ای قدیمی از sezen aksu به نام Unuttun mu beni به همراه متن آهنگ ترکیه ای
yeni turkiye sarkisi sezen aksu dan Unuttun mu beni adli bedava indir bu sarkinin sarki sozu
asada dir
 
متن آهنگ :
Unuttun mu beni, her şeyimiSildin mi bütün izlerimiHüç düşmedim mi aklınaHiç çalmadı mı o şarkı?O sahil, o ev, o adaO kırlangıç da küs mü banaSanırdım ki aşklar ancak filmlerde böyleBen hâlâ dolaşıyorum avareHani görsen, enikonu divaneNe yaptıysam olmadı, ne çareUnutamadım, gitti !Ey aşk neredesin şimdiSen de mi terk ettin beniNe hata ettiysem, affetBüyüklük sende kalsın, e miSen de olmazsan eğe

آهنگ ترکيه ای قدیمی از sezen aksu به نام Unuttun mu beni 
اهنگ ترکیه ای قدیمی و زیبا از سزن آکسو ( sezen aksu) به نام tutsak  
دانلود اهنگ ترکیه ای قدیمی و زیبا از سزن آکسو ( sezen aksu) به نام tutsak

به همراه متن آهنگ با ترجمه فارسی

متن آهنگ tutsak با ترجمه فارسی :

İhaneti sende gördüm
خیانت رو در تو دیدم

Sende şiddeti gördüm, aşkı gördüm
خشونت رو . عشق رو با تو دیدم

Yanarak içinden geçtim aşkın
Kor olmadan küle döndüm
در حال سوختن از عشق رد شدم گر نگرفته خاکستر شدم

Dokun bana, bana dokun ne olur
Hasretinden öldüm
در آغوشم بگیر خواهش میکنم
مردم از حسرتت

Kopar zincirleri, yeniden gel
Durmadan gel, hep gel
زنجیر هارو پاره کن ..دوباره بیا..بدون

اهنگ ترکیه ای قدیمی و زیبا از سزن آکسو ( sezen aksu) به نام tutsak 
آهنگ ترکيه ای جديد از ozan dogulu و sezen aksu به نام kaybolan yillar به همراه متن آهنگ  
آهنگ ترکیه ای جدید از ozan dogulu و sezen aksu به نام kaybolan yillar به همراه متن آهنگ ترکیه ای
 
yeni turkiye sarkisi  dan kaybolan yillar adli bedava indir bu sarkinin sarki sozu asada dir
متن آهنگ:
Şimdi bana kaybolan yıllarımı verselerŞimdi bana seninle bir ömür vaad etselerŞimdi bana yeniden ister misin deselerTek bir söz bile söylemeye hakkım yokDönüşü yok beraberce karar verdik ayrılmayaAlışmalı arkadaşça yolları ayırmayaŞimdi artık gözyaşları gereksiz akmamalıAlışmalı kendi yaramızı kendimiz sarmayaŞimdi artık kelimeler yetersiz anlamı yokYitirmişiz anılarla beraber faydası yokGel bunları bırakalım artık bir tarafaGerçe

آهنگ ترکيه ای جديد از ozan dogulu و sezen aksu به نام kaybolan yillar به همراه متن آهنگ 
آهنگ ترکيه ای قدیمی از sezen aksu به نامgulumse به همراه متن آهنگ  
آهنگ ترکیه ای قدیمی از sezen aksu به نامgulumse به همراه متن آهنگ ترکیه ای
yeni turkiye sarkisi sezen aksu dan gulumse adli bedava indir bu sarkinin sarki sozu asada dir
متن آهنگ :
Gülümse hadi gülümseBulutlar gitsinYoksa ben nasıl yenilenirimHadi gülümseBelki şehre bir film gelirBir güzel orman olur yazılardaİklim değişir akdeniz olurGülümseBelki şehre bir film gelirBir güzel orman olur yazılardaİklim değişir akdeniz olurGülümseTut ki karnım acıktıAnneme küstümTüm şehir bana küstüBir kedim bile yokAnlıyor musunHadi gülümseBelki şehre bir film gelirBir güzel orman olur yazılardaİklim değişir akdeniz o

آهنگ ترکيه ای قدیمی از sezen aksu به نامgulumse به همراه متن آهنگ 
زندگینامه و بیوگرافی Sezen Aksu ( سزن آکسو )  
زندگینامه و بیوگرافی Sezen Aksu ( سزن آکسو ) :
نام اصلی :فاطمه سزن ییلدیریم
نام مستعار: سزن آکسو
تولد: ۱۳ ژوئیهٔ ۱۹۵۴ ‏(۶۱ سال)دنیزلی, ترکیه ملیت: ترکیهسال‌های فعالیت: ۱۹۷۵ تا کنون
 : Sezen Aksu
سزن آکسو (به ترکی استانبولی: Sezen Aksu) با نام اصلی Fatma Sezen Yıldırım (فاطمه سزن ییلدیریم) یکی از خوانندگان زن موسیقی پاپ کشور ترکیه است. او متولد ۱۳ ژوئیه ۱۹۵۴ است. او همچنین از آهنگ‌سازان بنام ترکیه است. بیش از ۴۰ میلیون از آلبوم‌های وی بفروش رفته است. از وی به

زندگینامه و بیوگرافی Sezen Aksu ( سزن آکسو ) 
دانلود کلیپ زیبا از مسابقه اوسس ترکیه با اجرای emre  
دانلود رایگان کلیپ زیبا از قسمتی از مسابقه اوسس ترکیه (o ses turkiye ) در مرحله قبل از مرحله اجرای زنده از شرکت کننده ای خوش صدا به نام emre با آهنگ aşk için ölmeli ( به خاطر عشق باید بمیری ) که یک آهنگ کاملا احساسی از Sezen Aksu می باشد و توصیه میکنم که این کلیپ ترکیه ای زیبا از مسابقه اوسس ترکیه را حتما دانلود کنید .
در ضمن emre در این مرحله از مسابقه اوسس ترکیه در مقابل Deyis Devran  قرار داشت که با حذف وی emre توانست به مرحله بعدی راه پیدا کرد.
مت

دانلود کلیپ زیبا از مسابقه اوسس ترکیه با اجرای emre 
موتلو سونسوز  
1 . «اویو
عئشقیم قوینومدا قایقیسیز میشیل-میشیل». بو جومله، بیر انسان‌ین سئودیگینه سونا
بیله‌جگی ان دگرلی شئیلردن بیرین توصیف ائتمک ایستیر. بیرینین قوینوندا عئشق
اولاراق اولماق، او زامان دونیانین هئچ بیر شئی مهم اولماماق، و راحاتجاسینا
یاتماق، بیر اوشاق کیمی آنا قوینوندا. آما بو جومله‌نی سوراکی محتشم جومله تام
کامیلله‌دیر: «منه امانت، گول اوزونده گولومسه‌ین حضور». گولومسه‌ین حضورلی اوزونو
دایمی گؤرمک ایچون نه ایش الیمدن گلسه ده گلم

موتلو سونسوز 
دانلود آهنگ Kursuni Renkler از Gokhan Turkmen به همراه متن آهنگ  
دانلود آهنگ Kursuni Renkler از Gokhan Turkmen به همراه متن آهنگ
 
 
متن آهنگ :
Bir sabah saçlarımı okşayıp da rüzgar,İzlerini sürüp de gidecek beyaz beyaz..Ve güneş aynaya baktığımda çizgilerden,Yeni bir yüz gösterecek üzülerek biraz.Yok olmaz erken daha,Biraz geç kalın ne olur,Hiç hazır değilim henüz,Ne olur baharlarımı bırakın bir süre daha,Tanıdık değil bana güz..Yok olamaz dur,Dur gidemezsin,Gözlerimin rengi dur,Bulutlara dönemezsin.Yok alamazsın,Beni deli zaman dur,Ömrüme o kurşuni renkleri süremezsin..Yok olmaz erken daha,Biraz geç kalın ne olur,Hiç hazır değilim henüz,Ne olur baharlarımı

دانلود آهنگ Kursuni Renkler از Gokhan Turkmen به همراه متن آهنگ 
ترجمه آهنگ لالا عمرو دیاب  
ترجمه آهنگ لالا از آلبوم احلی و احلی 2016 عمرودیاب دوستان اگر میخواید از جدیدترین ترجمه های عمرودیاب خبردار بشید کافیست در تلگرام عضو کانال عاشقان عمرودیاب بشید لینک کانال: https://telegram.me/diabi  [ادامه مطلب را در اینجا بخوانید ...]

ترجمه آهنگ لالا عمرو دیاب 
سزن آکسو  
از بین این همه خواننده که تا بحال آهنگاشون گوش کردم صدایی به این زیبایی نشنیدم.این آهنگ belalim هم که داغونم کرده...استاد گیتارم میگف بین آهنگای ترکی هر آهنگ دلنشینی که تا بحال ساخته شده ،آهنگسازی یا شعرش حتما مال سزن آکسو بوده...______________________________________________________بیوگرافیسزن آکسو (به ترکی استانبولی: Sezen Aksu) با نام اصلی Fatma Sezen Yıldırım (فاطمه سزن ییلدیریم) یکی از خوانندگان موسیقی پاپ کشور ترکیه است. او متولد ۱۳ ژوئیه ۱۹۵۴ است. او همچنین از آهنگ‌سازان بنام

سزن آکسو 
خدمات ترجمه فوری  
اگر در گوگل جستجو کنید، سایت‌های بسیاری را خواهید یافت که مدعی انجام ترجمه فوری هستند. اما ترجمه فوری مناسب کدام است؟
ترجمه فوری مناسب بدین معنی است کار تحویلی دارای این شرایط باشد:
1) ترجمه روان و درستی ارایه شود
2) ترجمه تایپ شده نیاز به ویرایش نداشته باشد
3) متن غلط‌گیری شده باشد و نیاز به تصحیح متن نباشد
فناوری اطلاعات نخبگان نیز در عرضه خدمت ترجمه فوری همواره پیشقدم بوده آماده دریافت سفارش ترجمه شما می‌باشد.

خدمات ترجمه فوری 
عنوان اولین مطلب آزمایشی من  
ترجمه زبان انگلیسی مترجمی همزمان
ترجمه کتاب
ترجمه
ترجمه تضمینی ترجمه کاتالوگ ترجمه ارزان ترجمه فوری ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه متن انلاین ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ترجمه انلاین انگلیسی به فارسی ترجمه به انگلیسی ترجمه متون تخصصی ترجمه دانشجویی ترجمه با کیفیت ترجمه مفهومی
ترجمه دقیقفایل ارسالی خود را از طریق سایت و یا ایمیل شرکت ارسال کنید .
سایت ترجمه پلاس : www.tarjomeplus.com   
ایمیل:  Tarjomepluse@gmail.com
تلفن : 88390610-021 
همراه : 09101701050 (فعا

عنوان اولین مطلب آزمایشی من 
آهنگ عمرنا ما هنرجع عمرودیاب 2016  
ترجمه آهنگ جدید و زیبای عمرو دیاب با نام" عمرنا ما هنرجع " که در ادامه مطلب میتونید ترجمه رومشاهده کنید به گروه تلگرامی عاشقان عمرو دیاب در تلگرام بپیوندید: لینک گروه با کلیک در اینجا [ادامه مطلب را در اینجا بخوانید ...]

آهنگ عمرنا ما هنرجع عمرودیاب 2016 
«نهج‌البلاغه» با ترجمه موسوی گرمارودی منتشر شد/ ترجمه‌ای مسجع از تصحیح «صبحی صالح»  
«نهج‌البلاغه» کتاب شریفی از حضرت علی (ع) است که حاوی نامه‌ها، خطبه‌ها و
حکمت‌های این امام همام (ع) است. ایشان مطالب این کتاب را خطاب به نزدیکان و
صحابه خود نوشته‌اند. این کتاب نخستین‌بار از سوی «سید رضی» تدوین شد و از
سوی مترجمان و مصححان بسیاری ترجمه و تصحیح شده است.
                                            
ادامه مطلب

«نهج‌البلاغه» با ترجمه موسوی گرمارودی منتشر شد/ ترجمه‌ای مسجع از تصحیح «صبحی صالح» 
ترجمه اسلاید برای جلسه آینده (13 اسفندماه)  
نفرات مورد نظر برای ترجمه اسلایدها به شرح زیر است:
1. پورمیرو، پوره، جسور لک و حسین پور: اسلایدهای شماره 10، 11 ، 13 و 14 (نیازی به ترجمه اسلاید شماره 12 نیست).
2. حسین زاده، خشمان و شکرانی: اسلایدهای شماره 15، 16، 17 و 18
3. عابدی، عاشوری و عبدالله زاده: اسلایدهای شماره 19، 20، 21و 22
4. نیک نفس، محمدی و نورمحمدی: اسلایدهای 23، 24، 25 و 26
 
+ ترجمه اسلاید شماره 4 فراموش نشود.
 

ترجمه اسلاید برای جلسه آینده (13 اسفندماه) 
ترجمه شناسنامه  
ترجمه شناسنامه | دارالترجمه آرمان


ترجمه شناسنامه | دارالترجمه آرمان
تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه می‌شود؛ شناسنامه اشخاص بالای ۱۵ سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید در دفتر ترجمه رسمی آرمان نمی‌باشد، چنانچه واقعه‌ای قید شده باشد عیناً ترجمه و درغیر اینصورت درج عبارت: (تا تاریخ … ازدواج و تولد فرزند در شناسنامه ثبت نگردیده است)، توسط مترجم الزامی است.
تصویر شناسنامه در صورتی ترجمه می‌شود که ممهور به مهر

ترجمه شناسنامه 
تایپ - ویرایش - ترجمه سریع و ارزان  
تایپ - ویرایش املایی و علمی - ترجمه مقالات خود را به بسپارید.
تایپ فارسی ساده:400 تومان
ویرایش املایی: 50 تومان
ویرایش علمی: 100 تومان
ترجمه متون عمومی: 3000 تومان
ترجمه متون تخصصی: 4000 تومان
فقط کافی است یک ایمیل بزنید و منتظر پاسخ باشید.
research.type@yahoo.com.sg ایران نما| inama.ir

تایپ - ویرایش - ترجمه سریع و ارزان 
دانلود آهنگ جدید از مصطفی ججلی (mustafa ceceli) به نام karanfil  
دانلود آهنگ جدید از مصطفی ججلی (mustafa ceceli) به نام karanfil با متن آهنگ ترجمه فارسی 
برای کاربران عزیز 
متن آهنگ karanfil با ترجمه فارسی :
Ah benim örselenmiş incinmiş karanfilimBir sessiz çığlık gibi kırmızı masum narinBu ürkek bu al duruş söyle neden bu vazgeçişNe oldu ümitlerine bu ne keder bu ne iç çekişآه ای گل میخکِ مچاله شده و مظلومِ منمثل یه فریادِ خاموش، قرمز، ظریف و بی گناهاین ترس ، این وضعیت، این چشم پوشی برای چیه؟!امیدواری هات کجا رفت؟!این چه غمیه این چه آهیه...
Sen ki özgürl&u

دانلود آهنگ جدید از مصطفی ججلی (mustafa ceceli) به نام karanfil 
آهنگ های پیشواز ایرانسل ویژه ی دانشگاه  
1-آهنگ سر از کار رشته ات کسی در نیاورد                                             88878685
2- آهنگ حراستی اِی خانوم کجا کجا؟؟                                                           110
3- تیتراژپایانی سریال  فرار از دانشگاه                                                                       0121
4- آهنگ بندری لب بوستان  خواهران                                                                        11111
5- یه استاد دارم ماه

آهنگ های پیشواز ایرانسل ویژه ی دانشگاه  
دانلود آهنگ لری دی بلال از کورش اسدپور  
آهنگ غمگین لری بختیاری "دی بلال" بازخوانی شعر ریشه دار دی بلال که این اثر با صدای بسیار زیبای کوروش اسدپور جز بهترین های آهنگ لری محسوب میشه پیشنهاد میکنم حتما دانلود کنید امیدوارم  لذت ببرید +متن آهنگ همراه با ترجمه 
 
برای دانلود آهنگ بعه ادامه مطلب مراجعه کنید بیتاب | دانلود آهنگ غمگین، عاشقانه و قدیمی

دانلود آهنگ لری دی بلال از کورش اسدپور 
ترجمه نرم‌افزارها به زبان فارسی  
ترجمه یک نرم‌افزار به زبان بومی همیشه کار خوبیست چون باعث می‌شود گروهی که به زبان اصلی نمی‌توانند از برنامه استفاده کنند، فرصت استفاده از آن را پیدا کنند. این ترجمه به روش‌های بسیار جالبی انجام می‌شود که اگر ندیدید پیشنهاد می‌کنم حتما سری به آنها بزنید و نگاهی بیاندازید.
ترجمه بدینگونه است که
ادامه مطلب

ترجمه نرم‌افزارها به زبان فارسی 
ترجمه مقاله آنلاین  
ترجمه مقاله آنلاین
 
ترجمه مقاله آنلاین که با ارسال و نیز تحویل فایل ترجمه به صورت آنلاین همراه می باشد برای بسیاری از کاربران رضایت بخش می باشد. کاربران بدون نیاز به مراجعه حضوری می توانند برای سفارش ترجمه مقاله خود از طریق بستر سایت وارد شوند و پرداخت مبلغ مورد نظر را از طریق درگاه اینترنتی انجام دهند و در خروجی امر فایل ترجمه خود را در مدت زمان تعیین شده به صورت ارسال ایمیل داشته باشند.
ترجمه مقاله انگلیسی آنلاین
ترجمه مقاله انگلیسی یکی

ترجمه مقاله آنلاین 
ترجمه انفرادی 2  
با سلام به دوستان ترجمه انفرادی 2
لیست اسامی و صفحات کار به تفکیک اسامی مشخص گردیده است. کتاب مورد ترجمه نیز در این ترم «چراغ ها را من خاموش می کنم» به قلم زویا پیرزاد است.
خانم امیری 9-40
خانم پرنده افشار 41-67
خانم تهامی پور 68-97
آقای رمضانی نیا 98-126
خانم شکاری 127-152
آقای میرزایی 153-182
خانم ایران پور 183-211
خانم تقی پور 212-238
خانم قربان جهرمی 239-270
خانم نیکوکار 271-293
ساعات مشاوره متعاقباً اعلام میشود.

ترجمه انفرادی 2 
کتابهای پر فروش نیمه نخست فروردین 1395  
تهران - ایرنا- حدود 40 عنوان كتاب در هفته ای كه گذشت با استقبال مردم از خرید آنها، جزو پرفروش ترین ها در بازار نشر شناخته شدند.به گزارش روز دوشنبه خبرنگار حوزه كتاب و ادبیات ایرنا ،كتابهای اثر مركب از جوست الفرز و ترجمه فرناز كامیار از نشر شریف،هنر شفاف اندیشیدن نوشته رولف دوبلی با ترجمه عادل فردوسی پور از نشرچشمه،راهبی كه فراری اش را فروخت اثری از رابین شارما و ترجمه فرنوش كرمی نشرآینده درخشان و زندگی خود را دوباره بیافرینید تالیف جفری یان

کتابهای پر فروش نیمه نخست فروردین 1395  
سرود  
http://www.mplib.ir/post/284متن و آهنگ سرود « علی آمد »http://www.mplib.ir/post/283متن و آهنگ سرود « آفتابی برای فردا »http://www.mplib.ir/post/282متن و آهنگ سرود « زنگ آغاز بهار »http://www.mplib.ir/post/281متن و آهنگ سرود « سرود کتاب »http://www.mplib.ir/post/280متن و آهنگ سرود « شعر ناب »http://www.mplib.ir/post/279متن و آهنگ سرود « اوج سبز خدا »http://www.mplib.ir/post/278متن و آهنگ سرود « مثل آفتاب »http://www.mplib.ir/post/277متن و آهنگ سرود « خورشید آزادی »http://www.mplib.ir/post/276متن و آهنگ سرود « باغبان باغ فردا »http://www.mplib.ir/post/275متن و آهنگ سرود

سرود 
ترجمه به زبان انگلیسی  
تخصص در ترجمه: ارائه ترجمه تخصصی با به کارگیری بیش از 8000 مترجم متخصص، سامانه آزمون آنلاین ترجمه تخصصی، مدیریتی ویژه در دسته بندی تخصصی مترجمین، سابقه مترجمین در ارائه ترجمه تخصصی، مدارک دانشگاهی مترجمین و بهره مندی از نظرات شما کاربران گرامی ممکن می شود.فوریت در ترجمه: بهره مندی شما از ترجمه  فوری در راستای ارائه خدمات 24 ساعته ما می باشد. با به کارگیری سریعترین مترجمین متخصص می توانید فوریت را در ترجمه خود اعمال نمایید. تقریبا در هر زمانی

ترجمه به زبان انگلیسی 
ترجمه مقالات شناسایی تصویر  
اختصاصی از فایلکو ترجمه مقالات شناسایی تصویر دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .
سلام دوستان گلم
این قسمت براتون 6 مقاله میذارم از isi که ترجمه هم همراهش هست و عالیه واسه سمینار
چون من خودم سمینارم از این مطالب بود  و نموره کامل رو گرفتم خداروشکردانلود با لینک مستقیمترجمه مقالات شناسایی تصویر

ترجمه مقالات شناسایی تصویر 
ترجمه به زبان انگلیسی  
تخصص در ترجمه: ارائه ترجمه تخصصی با به کارگیری بیش از 8000 مترجم متخصص، سامانه آزمون آنلاین ترجمه تخصصی، مدیریتی ویژه در دسته بندی تخصصی مترجمین، سابقه مترجمین در ارائه ترجمه تخصصی، مدارک دانشگاهی مترجمین و بهره مندی از نظرات شما کاربران گرامی ممکن می شود.فوریت در ترجمه: بهره مندی شما از ترجمه  فوری در راستای ارائه خدمات 24 ساعته ما می باشد. با به کارگیری سریعترین مترجمین متخصص می توانید فوریت را در ترجمه خود اعمال نمایید. تقریبا در هر زمان

ترجمه به زبان انگلیسی 
دانلود آهنگ ترکی دنیا فانی از معزز ارسوی  
اونوت ما کی دنیا فانی، ورن الله آلرجانیفراموش نکن که دنیا فانی است و خدای که جان میدهد آن را پس خواهد گرفت
 آهنگ ترکی دنیا فانی از معزز ارسوی+متن آهنگ و ترجمه
پیشنهاد میکنم حتما دانلود کنید
 
آهنگ unutma ki dünya fani (اونوتما کی دونیا فانی ) که به ترجمه فارسی
 معادل است با :  " فراموش نکن دنیا فانی است " اثری است
 از barış manço (باریش مانچو)خواننده فقید کشور ترکیه .
 این آهنگ یکی از غمگین ترین و احساسی ترین آهنگ های کشور ترکیه
 ب

دانلود آهنگ ترکی دنیا فانی از معزز ارسوی 
عنوان دومین مطلب آزمایشی من  
بخشی مختصر از خدمات تخصصی ترجمه پلاس شامل ترجمه متن عمومی، فنی و تخصصی مانند: ترجمه مقالات دانشگاهی، ترجمه پروژه ها دانشجویی، ترجمه مقالات ISI برای ارسال به ژورنال های خارجی، ترجمه تحقیقات اینترنتی، ترجمه کتب الکترونیکی، ترجمه های دانشجویی و دانشگاهی در تمامی رشته ها، ترجمه های خبری و مطبوعاتی، ترجمه نشریات مخصوص ناشران کتاب، ترجمه انواع کتاب های درسی و غیر درسی، ترجمه متن حقوقی، ترجمه سایت های اینترنتی، ترجمه فیلم های آموزشی و فرهنگی،

عنوان دومین مطلب آزمایشی من 
سلام بر حیدربابا (حیدربابایه سلام)  
سلام بر حیدربابا (حیدربابایه سلام) بخشی از محتوای کتاب:حیدربابا نام کوهی در زادگاه استاد محمد حسین بهجتی تبریزی ملقب به شهریار است. منظومه «حیدربابایه سلام» نخستین بار در سال ۱۳۳۲ منتشر شده و از آن زمان تا کنون به زبانهای مختلفی ترجمه شده است لیکن ترجمه بی بدیل آن به شعر منظوم فارسی توسط دکتر بهروز ثروتیان شاهکاری ماندگار است. مترجم در توضیح هدف خود از انجام این کار بسیار دشوار می گوید: « زیبایی یک شعر در وزن و آهنگ کلمات همنشین در یک بیت و ه

سلام بر حیدربابا (حیدربابایه سلام) 
ترجمه مقالات چیست ؟  
ترجمه مقالات چیست ؟
ترجمه مقالات چیست ؟ - ترجمه تخصصی چیست ؟
باسلام در این مقاله قصد داریم شما را با چند واژه تخصصی "ترجمه مقالات چیست ؟ " - " منظور از ترجمه مقالات چیست ؟ " - " ترجمه تخصصی چیست " و... شما را آشنا کنیم ، پس تا انتهای مقاله با ما همراه باشید :
در دنیای چند زبانی کنونی ترجمه مقالات یکی از ابزارهای ارتباطی بسیار مهم به شمار می رود. ترجمه مقالا در اصل یعنی بردگردان متن از زبان مبدا به زبان مقصد که هنر بسیار ظریف و پیچیده ای است که انتقال ص

ترجمه مقالات چیست ؟ 
دانلود مقاله ترجمه شده مروری بر حمل و نقل و تغییرات آب و هوا  
مقاله ترجمه شده مروری بر حمل و نقل و تغییرات آب و هوادانلود مقاله ترجمه شده با عنوان حمل و نقل و تغییرات آب و هوا، در قالب فایل Word و در حجم 11 صفحه، همراه با مقاله انگلیسی زبان اصلی سال 2007 بصورت فایل pdf و در 14 صفحه. درطی قرن گذشته، سیاره زمین بطور استعاری تحت قرارداد حمل و نقل بوده است که جهت رفع نیازهای جمعیتی ...قیمت:14,000 تومان

دانلود مقاله ترجمه شده مروری بر حمل و نقل و تغییرات آب و هوا 
منشور کوروش،اولین فریب و نیرنگ کثیف سیاسی  
متاسفانه سطح مطالعه ی درست جامعه آنقدر کم است و بر عکس سطح دروغ پذیری و تحت تاثیر مطالب بی سند قرار گرفتن در میان جوانان جامعه ی ما و حتی قشر تحصیل کرده و نخبگان آن قدر زیاد است که قبل از هر بحث علمی پیرامون محتوای منشور کوروش باید ثابت کنیم متن زیر که به عنوان ترجمه ی منشور کوروش گاهاً در پوسترهای مختلف و کلیپ های ساخته شده جماعت کوروش دوست و باستان گرا دیده می شود به هیچ وجه ترجمه ی منشور کوروش نیست و در هیچ منبع معتبری ثبت نشده است بلکه این ه

منشور کوروش،اولین فریب و نیرنگ کثیف سیاسی 
برنامه مترجم آندرویدی مایکروسافت با تصاویر هم سازگار شد  
زمان دریافت خبر: جمعه ۰۳ اردیبهشت ۱۳۹۵ ساعت ۱۴:۲۹منبع خبر: خبرگزاری فارسطبقه بندی: فناوری و ارتباطات به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از ورج ، مایکروسافت دو قابلیت جالب را به برنامه مترجم خود افزوده است. یکی امکان ترجمه متون موجود در تصاویر و دیگری امکان ترجمه متون مختلفی که به هر شکل در گوشی شما ذخیره شده اند. - علاوه بر این تعداد کل زبان هایی که برای بارگذاری و ترجمه آفلاین در دسترس هستند در مترجم مایکروسافت به 43 موردرسیده است. برنامه مترجم

برنامه مترجم آندرویدی مایکروسافت با تصاویر هم سازگار شد 
استخدام مترجم  
ستخدام مترجم

واحد ترجمه  آمادگی خود را برای جذب مترجمین مجرب و خبره را اعلام می­ دارد. مترجم باید در یکی از زمینه های تخصصی در یکی از بخش های ترجمه انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی مسلط باشد و باید سرعت تایپ حداقل 5 صفحه در روز را داشته باشد. ارتباط میان این مرکز با مترجم­ ها ارتباطی برد-برد است که رضایت طرفین را به دنبال خواهد داشت. کیفیت بالا، ترجمه دقیق، عمل به تعهدات، عمل مطابق با برنامه زمانی و تحویل سروقت کار­ از جمله مواردی است که و

استخدام مترجم 
قرآن كريم را به چند زبان ترجمه كرده اند و ترجمه كنندگان آن چه كساني بوده اند؟  
تاریخ ترجمة قرآن كریم به آغاز اسلام برمی گردد .
نخستین مترجم شفاهی قرآن به زبان فارسی را «سلمان» (ره) می دانند[1]. ولی تاریخ ترجمة مكتوب قرآن به زبان فارسی از ترجمة تفسیر طبری از قرن چهارم هجری شروع می شود.
طبق آماری كه توسط مركز ترجمان وحی ارائه شده، تا آبان ماه سال 1381 ه ش قرآن كریم به 101 زبان توسط 977 مترجم ترجمه شده است.[4]بنابراین تنها به بعضی از آنها در زیر اشاره می شود:ترجمه های فارسی1. مترجم: آیت الله مكارم شیرازی؛ ناشر و محل انتشار: قم، دارالق

قرآن كريم را به چند زبان ترجمه كرده اند و ترجمه كنندگان آن چه كساني بوده اند؟ 
ترجمه کتاب و متون علمی  
ترجمه تمامی متون، کتب و مقالات علمی در تمامی رشته های تحصیلی با کیفیت عالی و قیمت توافقی توسط گروه ما انجام می شود:
1- ترجمه مقالات علمی (به همراه پیاده سازی، تایپ و نگارش نهایی)
2- ترجمه کتاب در زمینه های مختلف
3- ترجمه متون دانشگاهی
              جهت مکاتبه با ما از آدرش زیر استفاده کنید:
                  ایمیل :       project.stu67@gmail.com
                  تلفن:         09182850789
       

ترجمه کتاب و متون علمی 
ترجمه مقاله برآورد سن از طریق چهره  
ترجمه مقاله برآورد سن از طریق چهره
ترجمه مقاله بحران مالی در بازارهای کارامد، نقش بنیادگرایان در ایجاد نوسانات
ترجمه مقاله بررسی اثرات ذخیره انرژی در مولد های توزیع برق
ترجمه مقاله بررسی اخلاق زمینه گرا و ویتگن اشتاین
ترجمه مقاله بررسی اصول کیفی به جای اصل قانونی بودن جرایم
ترجمه مقاله بررسی انگیزه و حسرت پس از خرید
ترجمه مقاله بررسی ائتلاف های برند بین المللی
ترجمه مقاله بررسی بخش کشاورزی و تراکم صنعتی
ترجمه مقاله بررسی بیماری های مرتب

ترجمه مقاله برآورد سن از طریق چهره 
دانلود آهنگ Brother Louie از گروه مدرن تالكينگ  
آهنگ فوق العاده زیبا و احساسی عاشقانه  آهنگ Brother Louie از گروه مدرن تالكینگ +متن آهنگ و ترجمه
پیشنهاد میکنم حتما دانلود کنید
مدرن تاکینگ ( به انگلیسی : Modern Talking )‏ گروه موسیقی پاپ آلمانی بود که اعضای آن دیتر بوهلن و توماس آندرس بودند . از آن‌ها به‌ عنوان موفق‌ ترین گروه دو نفرهٔ پاپ آلمانی یاد می‌شود . تعداد زیادی از ترانه‌های این گروه، در زمان انتشارشان رده‌های بالای جدول فروش کشورهای مختلف را به‌ خود اختصاص داده‌اند . در ا

دانلود آهنگ Brother Louie از گروه مدرن تالكينگ 
ترجمه قرآن كريم به زبان اسپرانتو؛ اثر ماندگار اسلام‌شناس ايتاليايی  
متن یک مصاحبه قدیمی جهت بازنشر
گروه بین‌الملل: ترجمه قرآن کریم به زبان اسپرانتو اثر پروفسور «ایتالوچیوسی» اسلام‌شناس ایتالیایی است که حفظ امانت‌داری در ترجمه یکی از شاخصه‌های مهم این اثر به شمار می‌رود و به نظر برخی کارشناسان یکی از بهترین و وفادارترین ترجمه‌های این کتاب آسمانی نسبت به اصل آن است.

ترجمه قرآن كريم به زبان اسپرانتو؛ اثر ماندگار اسلام‌شناس ايتاليايی  
دانلود آهنگ ترکی دنیا فانی از معزز ارسوی  
اونوت ما کی دنیا فانی، ورن الله آلرجانیفراموش نکن که دنیا فانی است و خدای که جان میدهد آن را پس خواهد گرفت
 آهنگ ترکی دنیا فانی از معزز ارسوی+متن آهنگ و ترجمه
پیشنهاد میکنم حتما دانلود کنید
 
 
برای دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنیدحس لاو|دانلود آهنگ غمگین,عاشقانه وقدیمی

دانلود آهنگ ترکی دنیا فانی از معزز ارسوی 
  

فروشگاه

لینک عضویت در کانال تلگرام

عضویت در گروه تلگرام جوک کلیپ عکس


کانال تلگرام



آخرین جستجو ها

جدیدترین مطالب

جستجو ها